Перевод "chief constable" на русский
constable
→
полисмен
Произношение chief constable (чиф констебол) :
tʃˈiːf kˈɒnstəbəl
чиф констебол транскрипция – 30 результатов перевода
I think Rowan Morrison was murdered... under circumstances of pagan barbarity, which I can scarcely bring myself to believe... as taking place in the 20th century.
Now, it is my intention tomorrow to return to the mainland... and report my suspicions to the Chief Constable
And I will demand a full inquiry takes place into the affairs of this heathen island.
Я думаю, что Роун Морриcон была убита... во время языческого обряда... о котором мне даже страшно подумать... что он имеет место в 20-ом столетии.
Завтра я собираюсь вернуться на материк... и сообщить о своих подозрениях начальнику полиции... Западных Горных Полицейских сил.
И буду требовать тщательного расследования... всех дел этого языческого острова.
Скопировать
Unless you give a statement.
Then our chief constable might find you're involved.
He might bring charges against you.
До тех пор, пока ты не дашь показания.
Затем наш начальник полиции может подумать, что ты был участником.
Он может выдвинуть против тебя обвинения.
Скопировать
You want a bit of foundation in this, that's very cheap foundation." "Oh..."
"Oh, thank you, Chief Constable."
Also, I got done for jumping a 20p tube fare!
Нужна какая-то основа под них.
"Это предупреждение!" — "Спасибо, сэр".
Еще я украл тушь за 20 пенсов.
Скопировать
I'm sorry.
The Chief Constable has launched an inquiry into Spaven's allegations.
He says The Disciple's too high-profile a case for an officer under investigation.
Прости.
Начальник полиции начал расследование обвинений Спивена.
Он сказал, что дело Подражателя слишком громкое для офицера, находящегося под следствием.
Скопировать
Fine! Should we take one car, or should I follow you?
- Hey, according to the charter... as chief constable I'm supposed to get a pig every month...
How many broads do I get?
[ Skipped item nr. 286 ]
Согласно уставу города, как шеф полиции я имею право на получение одной свиньи в месяц и "двух приятных девиц твердых нравов".
Забирай свинью. А сколько шлюх положено мне?
Скопировать
The Deputy Town Clerk issues exemption papers to farmers.
Then he shares out the bribe... with the gendarmes and the chief constable.
Take this watch to the Deputy Town Clerk.
Нам нечем нотариусу заплатить за оформление.
Сверх того он даёт на лапу полиции и чиновникам.
Вот, отнеси эти часы. Отдай их нотариусу.
Скопировать
You promised that you'd have a date with me if you arrested the criminal.
The chief constable praised me.
He said I was the model policewomen.
Ты обещал встретиться со мной только после поимки.
Начальник полиции похвалил меня.
Он сказал, я модель.
Скопировать
Now we shall see.
As I explained to you already, Chief Constable, the thief could get into my house only through this main
Even a fly can't get into my house!
Сейчас посмотрим.
Я вам говорил, господин пристав, что вор мог пройти только через эту парадную дверь.
В мой дом даже муха не влетит!
Скопировать
I'm afraid if I told you, you wouldn't believe me.
I am the Chief Constable of this county and you, sir, are under suspicion of murder.
-I'm a Time Lord.
Я боюсь если я расскажу, вы мне не поверите.
Я Шеф Констебль этой страны а вы, сэр, под подозрением в убийстве.
-Я Повелитель Времени.
Скопировать
I didn't ask them.
Listen, I wrote to the Chief Constable at Agrad.
We know, Miller.
Я их не просил.
Послушайте, я хочу, чтобы вы знали. Я написал начальнику полиции.
- Мы знаем, Миллер.
Скопировать
Colonel Julyan called.
He's the chief constable of the county.
He's been asked by the police to go to the mortuary. He wanted to know if I could possibly have made a mistake about that other body.
Звонил полковник Джуллиан.
Он главный констебль округа.
Он спрашивал о том опознании в прошлом июле, не мог ли я допустить ошибки касательно того, другого тела.
Скопировать
Someone call an ambulance.
Chief Constable Peter Grisham paid tribute to Mr Speed's incomparable intellect and powers of deductive
His window Marjorie could cherish with pride the memory of a husband whose lasting memorial, he said, was the resolution of one of the most complex and baffling murders in police history.
Позвоните в скорую.
Главный констебль, Питер Гришем, отдал должное несравненному интеллекту мистера Спида и его дедуктическим способностям.
Его вдова, Марджори, может с гордостью вспоминать своего мужа, чьим самым значимым делом было раскрытие одного из самых сложных и невероятных убийств в истории полиции.
Скопировать
Then you did not observe the Masonic medallion on his watch chain.
Doubtless, the coroner and the chief constable are members of the same Masonic lodge.
What made him notorious at Bart's.
! Вы не заметили масонский медальон на его цепочке для часов.
Уверен, коронер и старший констебль состоят в одной масонской ложе.
Чем он "прославился" в больнице?
Скопировать
At home.
still free, with Starr being the son of an important man, and Sam Fergusson having to be promoted to Chief
I had an idea they'd send for Bell.
- Дома.
Я знал, что они привлекут Бэлла. Убийца Старра не найден, сам Старр был сыном важной шишки,.. ...к тому же Фергюссон метит в старшие констебли.
Не удивительно, что пригласили Бэлла.
Скопировать
We called him 'Fast Track'.
He'll make chief inspector in a year, assistant chief constable in five.
I read an article in the force.
Мы прозвали его Экспресс.
Он стал старшим инспектором за год, помощником старшего констебля за пять. Без проблем.
Я читал статью о нем.
Скопировать
So why all the secrecy?
The Shiellion enquiry was set up by the assistant chief constable on a need-to-know basis.
Nobody did know, except Jim Margolies.
Так к чему вся эта секретность?
Следствие по делу Шиллиона по приказу помощника шефа-констебля проводится без огласки.
Никто не знал, кроме Джима Марголиса.
Скопировать
Templer...
Templer went straight to the Assistant Chief Constable.
Now I know you don't give a toss about your career, but I care about mine.
Темплер...
Темплер обратилась напрямую к помощнику начальника полиции.
Я знаю, что тебе плевать на свою карьеру, но я о своей беспокоюсь.
Скопировать
Why wasn't I informed?
Your chief constable forgot you existed. You weren't cleared.
Can we go?
Я хочу знать, почему нас не проинформировали о ваших тупых маневрах?
Ваш старший констебль забыл, что вы существуете.
Вы не получили допуск.
Скопировать
- Morning. - Morning.
I will of course share my findings with you before my written report goes to the Assistant Chief Constable
On the third day we recovered the little girl, apparently unharmed, apart from the effects of the hay fever medication she'd been given to keep her quiet.
- Доброе утро.
- Доброе. - Я, конечно, поделюсь своими выводами, прежде чем подавать отчет помощнику начальника полиции, а то, что не войдет в отчет, сообщу на словах.
- На третий день мы нашли девочку. Она не пострадала, если не считать воздействия лекарства от сенной лихорадки, которое ей давали, чтобы она не шумела.
Скопировать
Every time I look at you you've got another bit of scrambled egg on your shoulder.
You'll be Chief Constable by Christmas--
I'm talking about restructuring.
У тебя что ни день, то новые погоны на плечах.
Такими темпами ты скоро станешь начальником полиции.
- Речь о реорганизации.
Скопировать
Sorry, it's just me.
Chief Constable was busy.
All right, you can go now.
Простите, это всего лишь я.
Старший констебль занят.
-Все в порядке, можете ехать.
Скопировать
A positive outrage.
I play golf with the chief constable.
See you in an hour, Mimo.
Абсолютный произвол.
Я играю в гольф с начальником полиции.
Увидимся через час, Mимо.
Скопировать
There's no question of Myra Hindley being granted parole.
Bill Palfrey, former chief constable of Lancashire.
And to let people out after eight years, whether it's a walk in the park, I think is a lot of nonsense.
Нет сомнений, что Майре Хиндли не предоставят досрочное освобождение.
Одним из тех, кто выразил протест против того, что Хиндли позволили полтора часа гулять в местном парке, был Билл Палфри, бывший начальник полиции Ланкашира.
Я думаю, что выпускать человека, проведшего восемь лет в заключении хотя бы и на прогулку в парке, это совершенный нонсенс.
Скопировать
So, next time he asks you a little favour, I suggest you do it.
Otherwise your pictures will be landing on the desk of the Chief Constable.
And he gets a Christmas card from Mary Whitehouse.
Поэтому, в следующий раз, когда он попросит тебя об одолжении, тебе бы лучше согласиться.
Иначе твои фотки окажутся на столе Начальника Полиции.
А он получит Рождественскую открытку от Мэри Уайтхаус. [Она боролась с засильем безнравственности на ТВ]
Скопировать
You pulled some strings.
Chief Constable, no less.
And he wanted to know what you're doing keeping a 15-year-old in a cell overnight.
Вы задействовали тяжелую артиллерию.
Главный констебль, не меньше.
И он хотел узнать, чего вы добивались, продержав 15-летнго подростка в камере всю ночь.
Скопировать
Oh, and, er... a little note.
"If you keep quiet, I won't write to the Chief Constable
"telling him about our little previous arrangement."
И маленькая записка.
"Если будешь помалкивать, я не расскажу Главному Констеблю
О наших с тобой предыдущих сделках".
Скопировать
And Sir John Starr is getting impatient?
He's been badgering the Deputy Chief Constable Samuel Fergusson.
Sam's response has been to ask me to lend a hand.
И сэр Джон Старр потерял терпение?
Он насел на зам.начальника полиции Сэма Фергюссона,..
...и тот решил обратиться за помощью ко мне.
Скопировать
Window dressing!
I think the Chief Constable would rather call it representing the modern police service.
Right So me, HRH, and five fat white blokes?
Показуха!
Полагаю, начальник полиции назвал бы это олицетворением современной полицейской службы.
Ладно. Значит, я, Ее Величество и пять жирных парней?
Скопировать
Since when did assassinating vampires become part of the brief?
I'm Chief Constable.
Stick with repeat offenders. It's win-win.
- Я подписала на это, чтобы изучать генетику зла.
Я начальник полиции.
Вам нужно искать рецидивистов и вы не проиграете.
Скопировать
All you've got to do is keep the plates spinning.
We are supposed to set up a relationship with the next Chief Constable, since you tore the last one's
Maybe there's no need.
- Тебе нужно просто поддерживать баланс.
- Нам нужно установить взаимоотношения со следующим главой полиции, раз ты разорвал глотку предыдущему.
Может, и не нужно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов chief constable (чиф констебол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chief constable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чиф констебол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
